首页

国产女女调教免费视频

时间:2025-06-03 18:32:30 作者:壹视界·微视频丨让孩子们成长得更好 浏览量:78962

  中新网杭州4月21日电 题:法兰西外籍院士谈中外文化交流:需要更多“摆渡人”

  作者 王题题

  “文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要‘摆渡人’的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。”在“与法兰西院士聊两河人文”分享会上,著名翻译家、北京大学燕京学堂院长、法兰西外籍院士董强谈及中法文化交流时如此表示。

  近日,一场主题为“与法兰西院士聊两河人文”的分享会在浙江杭州的运河画舫上拉开帷幕。活动吸引了中法学者以“中法文化交流”为纽带,从京杭大运河到塞纳河,在文学上进行跨越时空的对话。

董强进行主题内容分享。主办方供图

  在运河画舫上,董强抒发其对运河的怀旧之情。他介绍自己是老杭州人,从小就在水边长大,16岁时在北京大学求学,与法语结缘,之后又到法国深造12年,“可以说,是大运河的水将我引领到了塞纳河畔。”

  同时,他还将河流的流动与翻译工作、国与国之间的文化交流相提并论。他认为,大运河与塞纳河之间的文化交流,如同需要船只和“摆渡人”一样,翻译家便是其中的关键角色。而要建立起长期紧密的中法文化交流,则需要众多这样的“摆渡人”共同努力。

  据悉,在中法文化交流的历史长河中,不乏这样的“摆渡人”。比如17世纪法国学者贝尼耶,他以拉丁文版本为底本翻译了最早的法文版《论语》,后来更被法国总统马克龙作为国礼赠予中国,成为两国文化交流的珍贵见证。

  作为一名长期从事法国语言、文学、文化和中法文化比较研究的学者,董强也致力于中法文化的交流与传播。他不仅翻译了最新版本的法文版《论语》,还策划了现代舞剧《西游记》。据其介绍,这部作品由法国音乐家作曲、中国舞者编舞并表演,即将在法国上演。

  在他看来,作为翻译学者,他肩负着引领年轻一代、激发更多人投身翻译事业的使命。他也希望通过自己的努力,让更多作家的精彩故事跨越语言和文化的鸿沟,为更多人所认识和欣赏。因为文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要“摆渡人”的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。

  如今,随着中国的快速发展和国际地位的提升,中国人的文化自信也日益增强。董强希望,未来能有更多年轻人加入到“摆渡人”的行列中,为中外文化交流贡献自己的力量。(完)

【编辑:曹子健】

展开全文
相关文章
多地省级政府领导班子调整,他们晋升副部

那个技术不断迭代的新世界某种程度被他有选择地屏蔽了,他担心AI的无孔不入会让人们停止思考,例如过去,他记得每一个朋友的电话号码,但是现在,因为手机的自动存储,他再也记不住了。如果生活上无法避免,那么创作里,他坚持用自己的眼睛去感知,用自己的双手去捕捉那些刹那,表达自己对时间、艺术和世界的理解与洞悉。他认同美国作家苏珊·桑塔格所说的,人类收集照片就是在收集世界。而他的摄影,则将原本不会停留也无法捕捉的世界,变为时间的断片。

从“一季报”看“5%左右”的“稳”与“进”

增强内外联动,落点都在开放。构建更有活力的开放型经济体系,需从对内开放和对外开放两个向度同时发力。近年来,经济全球化遭遇逆风,世界经济碎片化加剧,但经济全球化的动力仍然胜过阻力。过去40多年,中国的发展成就是在开放条件下取得的,未来中国也必定会在更加开放的条件下持续推进经济高质量发展。我们还要加大国内开放的力度,推动市场基础制度规则统一、市场监管公平统一、市场设施高标准联通,构建全国统一大市场,以实现资源配置效率最优化和效益最大化。

春回大地候鸟归 新疆塔里木河春色旖旎惹人醉

何镜清表示,白云区推动民营科技园、白云湖数字科技城等“一园两城三都四区”重大平台加快出让开发83宗、建筑面积超620万平方米的产业用地,打造现代化园区。协同发展千亿级大产业,大力推进新型工业化,推动工业增加值占地区生产总值比重超20%;加快化妆品、现代都市消费、建筑业等特色产业升级,培育壮大新能源、生物医药等产业,加快新型储能创新中心200亩创新基地建设、靶向招引储能项目总投资100亿元以上。

2023环海南岛国际公路自行车赛开赛

北京10月15日电 (记者 高凯)区域国别学与国际传播高端论坛暨第五届高校区域国别学人才培养与学科建设联盟年会前会日前在中国传媒大学外国语言文化学院举办。

习语|“我立志要办成的一件大事”

抗感染药是临床应用最为广泛的药品类别之一。2023年抗感染药不良反应/事件报告占总体报告比例出现了上升趋势,这可能与流感、肺炎支原体感染等疾病较往年高发以及新冠疫情仍持续一定水平有关。2023年抗感染药严重不良反应报告数量出现了较高增长,抗感染药的用药风险仍需继续关注。

相关资讯
热门资讯